martes, 22 de diciembre de 2015

CUL Las bibliotecas en España (año 2014)

MENOS BIBLIOTECAS, PERO MÁS USUARIOS
Biblioteca Nacional de España (Madrid)
(http://www.mipetitmadrid.com)
Las bibliotecas no son ajenas al signo de los tiempos. Las visitas a las 6.835 salas que hay en España se redujeron en un 4,4% en 2014 con respecto a 2012, al tiempo que las consultas por internet a las webs de las entidades aumentaron un 6.7%. Son datos que proporcionó la pasada semana el Instituto Nacional de Estadística (INE) en un informe que arroja dos ideas básicas: hay menos bibliotecas (un 1,7%), pero más ciudadanos inscritos en ellas como usuarios (un 7% más)

Niña leyendo un libro electrónico
(http://www.diariodeleon.es)
Si hablamos de las personas, cada habitante acudió a las bibliotecas una media de 4,5 veces al año. De hecho, en el año 2014 el número de usuarios alcanzó los 21,81 millones de personas —17,53 millones de público adulto y 4,28 millones, de infantil—, lo que supone casi la mitad de la población (47%, frente al 43,6 % de 2012). 

LO MÁS PRESTADO: EL LIBRO
Grupo Editorial SM
(http://www.grupo-sm.com)
Según el boletín del INE, el préstamo domiciliario descendió un 8,4% hasta 74,46 millones de documentos. El libro fue el más solicitado (67,9 %), seguido por documentos audiovisuales (16,5 %) y electrónicos (6 %), aunque sólo estos últimos experimentaron un crecimiento. 
Los fondos existentes en el total de las bibliotecas en España de las que se habla en este artículo (277,53 millones) aumentaron un 4,2% y en el caso específico de los libros electrónicos el incremento fue del 38,6% respecto a 2012.

¡Tener un libro entre las manos es una experiencia única! ¿Te animas a leer?

(Tomado de http://cultura.elpais.com y modificado por José I. Iglesia Puig sm el día 21 de Diciembre de 2015)

lunes, 7 de diciembre de 2015

G Verbos reflexivos y verbos no reflexivos

VERBOS REFLEXIVOS: VERBOS CON ME, TE, SE...
Los verbos reflexivos son aquellos en los que la acción o el efecto del verbo lo recibe la misma persona que realiza la acción o bien una parte de su cuerpo o su ropa. 

Ejemplo: Yo me lavo el pelo todas las semanas.  

Significa que yo realizo la acción: yo me lavo. Además es una parte de mi cuerpo la que recibe esa acción: el pelo. 

VERBOS NO REFLEXIVOS: VERBOS SIN ME, TE, SE...
Es importante distinguir estos verbos de aquellos verbos que no tienen me, te, se... En estos verbos la acción o el efecto del verbo lo recibe otra persona o cosa diferente de quien realiza la acción. 

Ejemplo: Ella lava el pelo a sus clientas 

Significa que otra persona, ella, es la que lava el pelo. 

En el vídeo que te presento, puedes ver muchos ejemplos de verbos reflexivos y no reflexivos. Las imágenes, que son muy buenas, ayudan muy bien a entender esta teoría. ¡Espero que lo disfrutes!

 

martes, 17 de noviembre de 2015

CUL Una gran mujer: Zenobia Camprubí (1887-1956)

¿LA MUJER DEL NOBEL?
Zenobia Camprubí y
Juan Ramón Jiménez
(https://en.wikipedia.org)
Muchos la veían como la mujer del Nobel, su secretaria y su enfermera; la que ayudaba a su marido cuando éste tenía depresiones y soportaba sus crisis nerviosas. Nada más lejos de la realidad. Detrás de Zenobia Camprubí (1887-1956) hubo una mujer bilingüe que hablaba español e inglés, que era muy culta y exitosa. Una mujer que se rebeló contra los techos de cristal y la desigualdad de género sin caer en excentricidades. Una mujer a la que ahora conocemos más gracias a «Diario de juventud. Escritos y traducciones», recientemente publicado. 
La historia de la literatura sentenció a Camprubí como «la mujer del Nobel», ignorando un pasado que explica muchas de las cosas que ocurrieron después. «Lo que constata este libro es que existe una Zenobia anterior a la relación con Juan Ramón Jiménez», explica el editor del libro, Ignacio Garmendia. «Tiene el encanto de mostrarnos una Zenobia muy joven, con un mundo de intereses muy grandes, como siempre tuvo antes de conocer a Juan Ramón». 

UNA MUJER CON UNA EDUCACIÓN EXCLUSIVA
Zenobia era la mayor de cuatro hermanos y estudió en Estados Unidos durante casi cinco años. Recibió una educación exclusiva pero decidió no hacer Bachillerato a pesar de que su tutor la veía perfectamente capacitada. En casa no lo vieron necesario y su padre le compró una máquina de escribir con la que fue afinando su estilo y con la que más tarde transcribió muchos de los trabajos de Juan Ramón, una dedicación por la que tradicionalmente se ha pensado que Zenobia Camprubí vivió como si fuera la secretaria sumisa del escritor. 
Sus diarios contienen entradas breves, no siempre diarias. A través de ellas se revela una mujer resuelta y a la vez bien educada. Apunta cuestiones del día a día y coloca junto a ellas un símbolo positivo o negativo en función de si actuó bien o mal. Además del diario, el libro compila artículos, relatos inéditos y textos sobre su vida en común con Juan Ramón, líneas en las que explica que el autor «no tiene términos medios, o está muy bien o está muy mal. La única dolencia real física que le conozco la lleva con una extrema paciencia». 

Zenobia Camprubí (1887-1956)
(http://www.efe.com)
A pesar de su educación refinada, Zenobia defendió con determinación la igualdad entre hombres y mujeres. En este sentido, el libro también recoge algunas conferencias como aquella sobre el sufragio femenino en la que señaló que «el voto de la mujer en España, y hay que decir las cosas como son, no lo han conquistado ellas, se lo han regalado los hombres». Fue de las primeras en sacarse el carné de conducir y vivió muy adelantada al tiempo que atravesaba España, de donde salieron sin billete de vuelta al comienzo de la Guerra Civil. Aunque nunca estudió el Bachillerato, sí dió clases de lengua y cultura castellana a los militares del Pentágono, señal inequívoca de que estaba a la altura de su marido. 
 «Ella organizaba la vida de Juan Ramón y era el motor de su vida», resume Carmen Hernández-Pinzón, heredera del escritor. «Ella quería que él fuera por el camino que más le convenía, pero también luchó para que las mujeres votasen, estudiasen o pudieran aprender idiomas. Fue una de las pioneras y la historia la relegó a la sombra del escritor cuando ella no era la sombra, sino la luz de Juan Ramón».

(Tomado de http://www.abc.es/internacional y modificado por José I. Iglesia Puig sm el día 28 de octubre de 2015)

domingo, 1 de noviembre de 2015

CUL Día de difuntos en México

El Día de difuntos en México se celebra cada año entre el 31 de octubre y el 2 de noviembre. En estos días las antiguas tradiciones aztecas se unen a las tradiciones cristianas. Por una parte para la cultura azteca la muerte y la vida derivan la una de la otra. Por otra parte, para la cultura cristiana tras la muerte es el momento del llamado juicio final con todo lo que implica de temor para el hombre ante la condenación eterna o la salvación también eterna. 
Se celebra y venera a los muertos, se les ofrece a los que murieron alimentos y ofrendas. Se considera que en estos días los muertos de alguna manera visitan a los vivos y por eso hay que prepararles y ofrecerles la cena.

En palabras recogidas en este vídeo "se trata de celebrar a los muertos con la vida misma". ¡Espero que lo disfrutes y aprendas algo más de esta celebración  singular y única!

 

jueves, 10 de septiembre de 2015

V Primera clase de español. Mis primeras palabras

LA PRIMERA CLASE DE ESPAÑOL
En muchos países del mundo son muchos los estudiantes que empiezan en estos días su aprendizaje del español. Este vídeo está especialmente dirigido a ellos. En el mismo se muestran numerosas imágenes y palabras españolas que son semejantes en otros idiomas. 
El objetivo del autor del vídeo, es mostrar a los alumnos que ellos saben más español del que ellos piensan. Es un objetivo curioso. Además puede usarse este vídeo como un primer acercamiento a la lengua española (con las palabras de vocabulario) y a la cultura española (con muchas de las imágenes). 

ALGUNAS SUGERENCIAS DIDÁCTICAS
El vídeo puede verse de principio a fin una primera vez. Después, se puede ir parando poco a poco, haciendo listas para que el alumno pueda copiarlas en su cuaderno y pueda repetirlas en voz alta. Yo mismo lo he experimentado con mis alumnos. No es conveniente cansarles el primer día. Sí que está bien animarles. Y eso, este vídeo lo consigue con facilidad.

viernes, 4 de septiembre de 2015

CUL El español en Puerto Rico

EL ESPAÑOL, PRIMERA LENGUA OFICIAL EN PUERTO RICO
¿Dónde está Puerto Rico?
(https://lahistoriadeldia.wordpress.com)
El Senado de Puerto Rico aprobó este jueves un proyecto de ley que declara el español como primera lengua oficial en la isla y relega el inglés a segundo idioma. El Proyecto del Senado 1177, presentado en agosto de 2014 por Antonio Fas Alzamora, ex presidente del gobernante Partido Popular Democrático (PPD), había caído en el olvido hasta que el pasado mes de junio se votó a viva voz y fue rechazado. Sin embargo, se acordó su reconsideración y este jueves fue finalmente aprobado sin debate previo gracias al apoyo de la gran mayoría de los senadores del partido gobernante. Se opusieron los ocho senadores del principal partido de la oposición, así como el presidente del Senado, Eduardo Bhatia. 
En un comunicado, Bhatia explicó su oposición argumentando que no cree «en una legislación donde el Estado imponga un idioma oficial», ya que «limita a quienes quieran formar parte de un país y se vean limitados por una determinación de idioma oficial». «En el siglo XXI los esfuerzos gubernamentales deben ir dirigidos al 'pluriculturalismo', incluyendo la diversidad de idiomas», defendió. 
Un argumento muy distinto esgrimió la legisladora independentista, que sostiene que el español debe ser el único idioma oficial como vía para mantener la identidad cultural puertorriqueña. En 1993 se aprobó una ley que establecía que ambos idiomas eran cooficiales para los asuntos del gobierno de este Estado Libre Asociado a EE.UU. Sin embargo, el español es el más utilizado en esta ex colonia española. Mientras que tradicionalmente el sector anexionista de la isla aboga por primar el inglés, el independentista apoya la primacía del español. 

EL ESPAÑOL: UNA LENGUA Y UNA CULTURA
Puerto Rico
(http://www.planetware.com)
La iniciativa aprobada este jueves propone legislar para establecer que el español sea el primer idioma oficial y de uso obligatorio en el ámbito ejecutivo, legislativo y judicial, y derogar así la Ley 1-1993 que equiparó ambos idiomas en los organismos públicos. 
Tan solo dos años antes, en 1991, España otorgó el Premio Príncipe de Asturias de las Letras a Puerto Rico por su defensa del español, después de la aprobación en la isla de una ley que oficializó ese idioma como el único. «Al establecer el español como primer idioma oficial fortaleceremos nuestra identidad cultural y validamos la realidad de que más del 80 % de los puertorriqueños no entienden ni hablan inglés», argumenta Fas Alzamora en la exposición de motivos del proyecto.

(Tomado de http://www.abc.es/internacional y modificado por José I. Iglesia Puig sm el día 4 de septiembre de 2015)